2005年10月20日 星期四

地底三萬呎+傷心咖啡店之歌

著/朱少麟 出版/九歌

如果說看瓊瑤的書像嘴裡含了顆fudge糖,甜滋滋的濃郁味道從舌尖漫延到整個口腔,鼻中似乎能嗅到糖裡散出的香,一口吞嚥後喉頭有種略帶乾澀的空虛的話,那麼看朱少麟的書就像是旅行了。

背著不大不小中型登山包,裝有乾糧和清水和望遠鏡,足登越野靴,隨時要準備遠眺哪個山頭露出的廣闊田野,或下個轉角可能蹦現出柳暗花明的那種。

因為你永遠也不知道,朱少麟手裡的那隻筆究竟會把你帶到哪裡。你能做的只有準備,放空一切接受現狀,處變不驚背水一戰的那種準備。

@地底三萬呎:不懂。

有時候眼前的景色是你前所未見的,有時候你會處在熟捻的環境裡,可是週遭的一切看來又有些不同,你拼命回想,就是想不清究竟是哪裡發生了重複。於是你找塊石頭坐下,兩手支頤,從出發地、從來路細細思索,然後驚覺自己居然在這樣回溯的過程裡迷了路。那個原本應該叫阿鐘的身影,突然跟那個叫君俠的少年重疊;而那個人稱辛先生的城主,卻跟被他審訊過的囚犯有了同樣的經歷。你嘗試要解開謎團,一面把自己的心得跟書後的導讀對照:這,真的是這本書的導讀?怎麼好像、講的內容不不不太一樣?你繼續閱讀,眼前的迷霧時而開朗時而沉厚。終於,你看完並闔上了書本。心裡只有一句結語:有哪個傻瓜會在抵達終點時才發覺已找不回來時路?

@傷心咖啡店之歌:過癮。

有時候那是你超級熟悉的場景,如夜店,如台北。甚至裡面的人物每個都有與你相似的背景。他們就像你有時也會在日記裡寫的那樣,不斷跟彼此辯證。一部以辯證來探討出路的小說,感覺有些清靜散人的孤高味道,也有些隔夜茶般的苦冽。精采的字句如同攀岩途中不經意發現的花朵,在光突的石壁上顯眼怒放。有那麼一點像在看未央歌的味道,努力在理想與現實的衝突中活出自己,或者活出別人的一群人。

我突然恍然大悟,呀,難怪朱少麟要馬森寫序!未央歌不就是… 咦?不對,那是鹿橋寫的。那我的難怪跟馬森到底有什麼關係?

(寫於 October19'2005)


  • 留言者: lhat
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/lhat
  • 日期: 2005-10-20 14:48:03
傷心咖啡店之歌是在好幾年前看過,當時只覺得自己為什麼長得不像海安<br />
或耶穌?不過最後一個雙胞胎相認的場景,讓我感覺到有點拖細的戲碼。<br />
但整體來說,這是一部相當流暢的小說,會意猶未盡的想看下去。<br />
<br />
海底三萬呎則是目前手邊,睡前在翻閱的書。只翻到君俠怎麼會來河城,<br />
跟訪客登場的部分。心還在河邊遊走,沒個下落。<br />
<br />
覺得朱少麟的故事當中,似乎一定要有一個帥的美型男來吸引讀者無形的<br />
視線,不然無法支撐起整個故事似的。故事大抵上,虛構多於寫實,不像<br />
達文西密碼般的真假穿插那樣的有臨場感,不過卻是近代中文作家難得一<br />
見的好作品。<br />
<br />






  • 留言者: Faye
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-10-20 19:06:01
傷心咖啡店之歌....I tried to read it several years ago, I <br />
mean, I really tried. But I just couldn&#039;t force myself to <br />
flip another page after half hour of reading. Maybe I <br />
have discrimination against characters with English <br />
translated names when they all live in Taiwan. It&#039;s <br />
really hard for me to make the connection. I don&#039;t <br />
know...is this the trend in Taiwan now? I guess I&#039;m <br />
just old-fashioned........... @_@"





  • 留言者: 水袖
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/esong
  • 日期: 2005-10-21 01:06:38
我一次就買了地底三萬呎、燕子、傷心咖啡店之歌,貪圖那折扣<br />
啦。<br />
地底三萬呎跟lhat一樣的進度,加上墜機那事件,進度實在真慢。<br />
九把刀的功夫還比地底三萬呎晚買,卻只花兩個晚上六個小時就看<br />
完了。看來我還是比較喜歡武俠之類的小說。<br />
不過朱少麟說過希望讀者可以慢慢看仔細體會,而不是三四個小時<br />
就囫圇吞棗的看完。嗯!我有聽話。





  • 留言者: sabrina98
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-10-25 08:35:05
啊 faye<br />
可是我的名字就是薩賓娜耶,同個名字說<br />
不然妳以後喊我阿霞好啦!<br />
:D





  • 留言者: Faye
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-10-25 12:25:56
唉呀呀~ 小薩,那不是重點啦!!! <br />
我只是討厭看長篇小說還要看英翻中的人名<br />
超難記的 (=_=|||<br />
看到一半根本就搞不清楚誰是誰,霧煞煞!<br />
<br />
不管妳是薩賓娜、薩小娜、黑小娜、我都愛妳啦~~ \(*o*)/<br />
<br />
(kathy: 吼~~夠了沒有?! 人家很有氣質的在討論書ㄟ 妳給<br />
我跑來亂!)<br />
<br />
<br />
現在是沒有家,於是到處撒野的Faye





  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2005-10-25 13:07:05
啊~~ 本人實在無法專心工作,眼看這裡的討論這麼精采,趕快來<br />
留言一下!<br />
<br />
Dear lhat,<br />
你不說我還沒感覺到耶,果然都有個帥男在故事裡! 不曉得是不是<br />
因為我是女生的關係,我完全不介意呢,呵呵<br />
<br />
Dear 水袖,<br />
我沒貪到折扣,嗚嗚嗚,因為燕子很早就到手了。我覺得地抵三萬呎<br />
要一股作氣看,不然像我這種看到頭昏的症狀到時候一定會更明<br />
顯。個人意見啦! 等你看完後的心得囉!<br />
<br />
Dear Faye & 小薩,<br />
就說嘛,Faye居然先君子後小人的把我要講的話講完了!<br />
我也有跟Faye一樣的毛病(還是怪癖?),不過傷心咖啡店之歌裡的<br />
人名不是英翻中喔<br />
我當初猛一看也以為是,後來發覺原來馬蒂是真的姓馬,她有弟弟<br />
也姓馬唷。特此聲明,這樣Faye或許可以繼續看下去? (朱少麟; 有<br />
人自動幫我說明耶)<br />
ps 我覺得真要英翻中,應該是薩布琳娜才對...





  • 留言者: 小Po
  • Email:
  • 網址: http://www.littlepo.com
  • 日期: 2005-10-26 21:50:35
傷心咖啡店是馬森的序啊,<br />
那可能是因為馬森的夜遊吧,夜遊那本小說和咖啡店之歌有類似的氛圍喔<br />
<br />
傷心咖啡店之歌是很久以前看的<br />
只能說我和朱少麟沒有作者讀者緣吧,我還是喜歡看個個面譜栩栩如生的<br />
小說,咖啡店之歌對我而言太像個人的懺情之作了





  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2005-10-27 13:41:55
啊,謝謝小Po<br />
我想我得去把馬森的夜遊找來看看先!<br />
我想我這麼晚才看到傷心咖啡店之歌的部分原因,是看完燕子之後<br />
覺得太沉重。後來就想,喔,朱少麟的書啊,那晚點再看好了。或許<br />
現在再去看燕子感覺又會不同~~~





  • 留言者: yujen0825
  • Email: 1981.08.25@yahoo.com.tw
  • 網址: http://www.wretch.cc/guestbook/yujen0825
  • 日期: 2006-01-08 03:09:39
嘻...艾薇買了朱少麟的地底三萬呎作為自己在今年的新年禮物,但<br />
還沒開始讀呢!

0 意見:

張貼留言