感覺有如香水,隨著時間而不同。我的情緒裡當然還包括了竊喜、開心、驕傲、興奮等等前中後香調,可是當我細細品嗅,才發現這裡面最持久的基調,是幸福。
一封信給我的幸福感,與咖啡不同。咖啡裡的幸福比較像蜂蜜,嚐到時甜在嘴裡,記在心裡。她的信卻像春陽,暖暖柔柔地灑在肩上髮上,滲入心裡的溫暖卻久久不散。
我很珍惜。雖然在自己的書上寫下了給她的專屬落款,可是總覺得那不過是我所有心情的千分之一而已。我猜,我的感覺她也都懂,包括我沒說出來的部份。知音難尋嗎?可是跨越海洋和年齡的我與她之間,卻只有幸福的距離。
這位編輯不是別人,就是奪去了我的第一次的--小薩。
剩下的我就不多說了,直接貼上她對我的褒獎(受之有愧)、鼓勵(卻之不恭),還有出於在乎而寫成的批評。謝謝妳,小薩!
不只是《自德其樂》
作為一個編輯,我的生活之中充滿了職業病的後遺。當見到Kathy時,她遞給我她在咖啡廳等我時一邊翻閱的書,我接過手來,馬上「咦」的一聲,搓搓又摸摸,然後認真地對她說:「這書…紙用的磅數好厚喔!」
我想,當Kathy知道她的新書有我這樣的讀者,說不定會有點害怕……。
所以,我得要從不只是《自德其樂》開始寫起。
我與Kathy在網路上相識時,是一個編輯對一個譯者;我初初來到她的地盤,就對這位譯者的敬業和對翻譯的高品質要求感到相當欽佩。後來我更發現這裡的寶貝所在,是她延伸了作為譯者的那種專注、創意和勤奮,擴展到她的生活哲學。
Kathy不只是自得其樂,她的書寫是因為獨樂樂不如眾樂樂。我從她的文章裡面,拼湊起一個認真生活的人。她的每一成文都出自認真的發想,試著從有意思的角度,與讀者一起分享她平凡生活中的不平凡之處──不平凡的不只是異國的婚姻、異地的生活,而是在她生活中俯拾皆是的觀察與觸動,以及特屬她筆下人與人之間那細微的、含蓄的感情。
同時,作為奪走Kathy「第一次」的人──第一次見網友,我又要再多嘴地說一下除了《自德其樂》以外,讓我享受閱讀她的一些事情。Kathy的人和她的文字一樣:內斂而含蓄,低調又聰敏。我記得初見她那時,我有一些傷懷事忍不住說,她只是安靜地聽著,聽著,然後突然緩緩道出一句話,妳就知道她都聽懂了;就像有時她給你留些簡短的回應,同樣含蓄的,妳就知道她都讀懂了。
據說Kathy第一次要與網友(我)見面前,Kathy爸爸得知後相當反對,「網友很可怕不知是圓是扁是壞人?!」Kathy 反駁老爸說:「她是編輯耶!作書的人會是壞人嗎?!」豈料Kathy爸居然還真的因此理由而被說服!!在這裡我要向Kathy爸疾呼:Kathy伯伯,您的女兒真的帶給這個編輯很大的溫暖,沒有了這個網友,這個只會跟書作朋友的人會很寂寞的……
同樣的,沒有了Kathy和這些網友們分享她的生活,這些愛讀一種認真、創意生活的讀者,也會有些寂寞的。
在網路上玩了幾年,也有不少出書的網友,我不見得都會買。然而我買下了《自德其樂》,仔細地再把Kathy的文章看過一次,是因為我認為她的書寫不只是自得其樂,而是衷心滿滿地想把她生活的所感、所得,經過創意雕琢之後,與更多人分享。對於一個我所認識的初試啼聲的創作者,這書是一種紀念,也是一個夢想的起點。我希望在十幾年之後,當我翻起這本書,讀著讀著,還有屬於作者給我的專屬落款,就會想起我所結識的一個認認真真過日子的人,一個獨樂樂不如眾樂樂的朋友,真實的朋友。
※
(閱讀中常轉換著讀者和編輯狀態)
Dear Kathy,我想除了誇獎之外,妳一定也希望聽聽其他的意見,尤其是第一次出書(自己的創作而非翻譯),第一次要把自己的文字轉成商品,接觸這個大市場,相信一定有很多內心的考驗,辛苦妳了~~
我最主要的想法,是對於部落格呈現文章和書籍呈現文章的落差。在blog上讀者會追尋著作者,知道時間先後和事件的脈絡;然而在書籍上,所假設的是讀者都是第一次接觸這本書的內容,這時候就會需要一個完整而清楚的架構來引導讀者。我讀了書之後,對於架構這部分不禁感到有一點可惜了,總覺得可以組織得更清楚。
就出版社對這本書設定的讀者,妳的單篇文章都已經很獨特而成熟,然而我想,如何把一篇篇單篇文章架構起來,怎麼讓原本在blog上單篇的、有個性的文章,在書中稍稍改寫為有所銜接和相連的故事,以讓讀者整本書讀下來很順、不會有斷掉的感覺,就會是最具有挑戰性的任務…..
啊~~我又職業病了,希望妳莫見怪唷。:P
知道妳對於這本處女作,看重的是歷程和過程,我也相當了解那樣的心情,所以就不再多編輯碎碎唸下去。若妳有興趣,咱再多聊聊。更重要的是,卻除掉形式,我可是對妳的素材本質有著絕大的信心,更期待著妳將來能有更多創作,說不定再出第二本…第三本呢!
到時候一定要讓我幫忙看過用的紙的磅數啦……^O^
妳的讀者,妳的朋友薩
- 留言者: yujen0825
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-12 12:42:03
嘿...過陣子到書店採購書籍,再去找妳的書。
- 留言者: allenyll
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-13 01:03:03
<br />
哈哈<br />
原來妳是這樣和小薩勾搭上的喔<br />
<br />
這樣更讓我覺得上次去台北時沒有和妳們聚上好可惜<br />
因為好像錯過一本書的生產者和助產婆的會面過程<br />
我可想像妳是臉上洋溢著興奮快樂滿足的光之笑容的<br />
不過同時又懷著既期待又怕怕的心結<br />
不 知道讀者看了反應會如何?<br />
這是依中微妙的心理狀態喔!<br />
<br />
覺得小薩確實是益友<br />
除了讚美外<br />
也能給妳適當的良言建議<br />
是友直的表現喔<br />
讚美使人精神昇華 建議使人務實<br />
<br />
哈哈 對了<br />
等我去買了妳的書後<br />
那天有緣相見<br />
一定要給我作者的親筆簽名<br />
還要中 英 德文簽名都有喔<br />
這樣才可以向人炫燿啦!<br />
<br />
- 留言者: 米蟲
- Email:
- 網址: http://blog.yam.com/yilimi/
- 日期: 2006-09-13 04:55:58
想有一本作者親筆簽名, 畢竟你不是不知名的作者,是我們在網上認識的kathy 呢
- 留言者: 桑玫
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-13 07:57:43
拿到Kathy的書已經過了同學會,等下次Kathy回台,才能再要到簽名啦<br />
拜讀完Kathy的書有點點小小的失望<br />
雖然是散文但編輯的方式讓每篇文章的連貫性出現了斷層<br />
下次出書的時候 Kathy應該要跟出版社堅持審核一下呢!<br />
不過值得稱讚的是封面的設計真的很可愛呢!!<br />
<br />
- 留言者: 小棻
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-15 06:51:18
書是在台南訂的,送到台南的日期比我想像中的晚<br />
我們家的信差又沒能在到台北時順道將書送給我<br />
現在的我,只有苦苦等著9月底回台南領書了<br />
<br />
我也期待著下次見面時的作者親筆簽名
- 留言者:
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-15 17:25:40
龍非池中物~~<br />
恭喜耶 kathy~~<br />
也許有機會也可以出畫冊? ^^
- 留言者: 橘子
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-15 17:26:11
龍非池中物~~<br />
恭喜耶 kathy~~<br />
也許有機會也可以出畫冊? ^^
- 留言者: qvicky0528
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-17 07:02:25
讓我變成了潛水的小魚兒~XD<br />
哇~~~<br />
沒想到竟然出書了^_^<br />
恭喜喔!
- 留言者: nonno17
- Email:
- 網址: http://www.wretch.cc/blog/nonno17
- 日期: 2006-09-17 11:25:03
一拿到書就迫不及待的看完啦~<br />
寫了簡單的心得...<br />
一起為生活的美好而加油吧!
- 留言者: judychou
- Email: judychou.tw@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2006-09-17 16:06:00
來無意之中看到這本書名,本以為是我所喜愛的作家鄭華娟又出書了,看了一<br />
下大網覺得滿有趣的再看看作者竟是不知名的作者,于是當下就買下回去看<br />
結果一翻看就停不了手,差點忘了煮菜 >_<...<br />
以前總以為德國人就像是歐版的日本人作事一板一眼、不苟言笑,看了之後<br />
也開始對德國人有一點改觀了....;總之希望你以後也能繼續出書喔....<br />
- 留言者: kathy
- Email:
- 網址: http://www.wretch.cc/blog/kathyhan
- 日期: 2006-09-18 15:12:02
你過獎了,也歡迎所有批評指教喔<br />
<br />
Allen,<br />
沒錯沒錯,當初也是透過小薩的blog<br />
我才跟您勾撘上的呀 ^_*<br />
<br />
米蟲,<br />
沒有簽書會,不好意思啦~~<br />
不過下次回去希望也能跟你見上一面哩<br />
<br />
桑玫,<br />
這本書讓你失望的地方,我也深有同感<br />
圖文編排時出版社未給我足夠機會參與和校對,時間又很趕<br />
所以會有這樣的結果<br />
我已經向他們反應過了<br />
希望一切錯誤二版時都能改進哪 >_<<br />
<br />
小棻,<br />
辛苦你囉~~ 下次見面一定如你所願!<br />
<br />
橘子,<br />
你這隻神龍也總算讓我"見尾"了喔 :)<br />
出畫冊... 那你應該會比我先吧!<br />
<br />
qvicky0528,<br />
謝謝你!<br />
很高興有你來潛水呢<br />
<br />
nonno17,<br />
好呀,我待會過去欣賞大作!<br />
<br />
judychou,<br />
你的心得讓我覺得出書很值得<br />
謝謝你,真的
- 留言者: 小棻
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-09-22 03:27:57
了,另一個原因就是書的排版了.<br />
就如小薩說的,前後的連貫不是那麼的清楚.<br />
再加上,不知道為什麼,文章中的間距排版會讓我在閱讀的過程產生極大的障礙<br />
簡單的說,我的感覺是,書的排版影響了閱讀的流暢度,<br />
而本來寫作功力100分的KATHY,這本書的整體卻只有80分.真的很可惜<br />
然後,我們家另ㄧ半的意見是,照片作用不明顯,<br />
至於為什麼,因為他真的是在廁所中拜讀大作,事後我也忘了細細追問了....<br />
<br />
期待下一次出書的時候,呵呵,排版就像你的文章那麼棒!
- 留言者: Faye
- Email:
- 網址:
- 日期: 2006-10-07 02:48:03
<br />
去台中前,剛吃完延吉街的阿財魚羹的我終於有機會喘口氣,<br />
到忠孝東路四段的金石堂去晃晃。 跟櫃台小姐詢問妳的書... 當時好害怕買不到<br />
,直到小姐跟我說她的同事可以幫我找,然後過了十五分鐘,<br />
她喚我過去拿書,好 開 心 吶~^^ 我用了最燦爛的笑容回報她! <br />
哈哈哈!! <br />
<br />
星期一就要回上海的Faye<br />
(p.s. 10/26 回美)
0 意見:
張貼留言