2007年10月15日 星期一

寶弟遊二國(下)

●題外話
不記得是在奧古斯堡還是義大利了,我們走著走著,路上看到鴿子在地上啄米粒,我就來個機會教育,指著鴿子對皮先生說:「鴿子吃米。」

我漸漸發現,敎他中文單字的效果遠不如敎一組有意義的短句來得持久。對無啥音樂細胞的皮先生來說,記憶單字容易陷進四聲不準的死胡同,怎麼發音都錯;但一組短句的聲音效果卻像說德文或俄語的一個長單字,他比較有概念,而且即使五音不全別人也還能聽懂。於是,「鴿子吃米」變成了「Gezetscimi」,皮先生唸得風光又漂亮──有沒有用又是另一回事。

第二次吃飯時,皮先生志得意滿,指著面前的一大杯啤酒,又指指自己:「皮安卓喝啤酒。」贏得了我和老弟猛烈的掌聲。皮安卓是我幫皮先生取的中文名,他聽得懂,也早就學會了名字發音。接著,在下一個湊巧的機緣裡,邪惡的我手拿刀叉,邊吃飯邊指著皮先生比劃:「你是免洗筷。」並作勢要他跟著唸。皮先生不疑有他,「窩屎──棉息快」地覆述了一遍,看到我和老弟捧腹大笑個不停,才驚覺自己好像說出了蠢話,問什麼是免洗筷。當然,我立刻就被敲頭了,不過能聽到皮先生說棉息快,很~值~得~啦。

接下來的旅程裡,我們三人之間就互相以皮式怪腔怪調的中文互指對方唸:「你是免洗筷」、「我不是免洗筷」然後笑到彎腰。我想路人一定很摸不著頭腦吧:這三個情侶不像情侶、學生不像學生的人,到底在說什麼不中不西的話……

多次訓練下來,皮先生把這幾句話說得頗為順口,足見我教導有方;於是就在離開義大利前的一個教堂後院,皮先生這幾日來的中文能力達到了最高點。他一臉精明幹練的神氣,口齒清晰甚至有抑揚頓挫地說出了以下這段話:

批俺卓賀啤酒,
面吸筷不喝啤酒。
批俺卓不是面洗筷。

解析:
皮安卓喝啤酒,
免洗筷不喝啤酒。
皮安卓不是免洗筷。

當場讓我和老弟絕倒。不虧是學理科的,這邏輯關係還真是清楚呀!我還錄下了這段話,可惜皮先生打死也不讓我公開。話說回來,我大概也把皮先生出賣得夠了,再這樣下去我們夫妻一場後果可能就不太妙啦!

  • 留言者: 艾薇
  • Email: 1981.08.25@yahoo.com.tw
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/yujen0825
  • 日期: 2007-10-15 10:41:04
皮先生學中文也挺厲害的^-^...
可惜影片不能公開~

版主回覆:(10/24/2007 07:08:36 PM)


就說嘛,我這幾天還在繼續跟他磨當中...





  • 留言者: Pei
  • Email:
  • 網址: http://chanpeichen.spaces.live.com/
  • 日期: 2007-10-15 10:43:05
Hi Kathy,
I have been reading your blog for quite a long time and it's the first time that I leave a message here. Reading this article made me laugh ^o^, cause Mr. Pi's chinese level seems to be quite the same with my husband's.
Can I put your link on my blog? (Actually I did it already :-p. sorry I did it without your permission)

版主回覆:(10/19/2007 06:24:51 AM)


Dear Pei,
Of course you can put my link on your blog! I'm very happy to get to know you this way (see, leaving a message does have benefits!)
I'll go to visit yours soon too!





  • 留言者: 水袖
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-10-15 15:39:27
皮先生的邏輯能力很好。
可是皮先生大概不知道,
台灣人喝啤酒有時候會把
免洗筷插進啤酒杯裡頭,
聽說這樣做能夠消除那些泡沫,
所以呢,免洗筷是喝啤酒泡沫的喔!

版主回覆:(10/19/2007 06:26:41 AM)


我把這段話翻給皮先生聽,他快笑翻了!





  • 留言者: 小棻
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-10-18 02:30:05
聽起來像小拉學說話,也是要學整個句子的,真有趣!

版主回覆:(10/19/2007 06:27:05 AM)


什麼,原來我這樣想還真的是有道理的喔?如果小拉也這樣,那皮先生的表現就沒啥不尋常了。說到這,我好想聽小拉說話喔....





  • 留言者: birgit1121
  • Email:
  • 網址: http://blog.pixnet.net/birgit1121
  • 日期: 2007-10-18 12:57:11
皮先生很有語言天份啊^0^

版主回覆:(10/19/2007 06:28:02 AM)


哈哈,那我代替皮先生跟你說謝謝啦~~~





  • 留言者: Thelma
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-10-24 16:19:22
我家米奇最近新學的是“不好笑“。因為我們在都柏林的時候他講了不好笑的笑話,我講著講著他就記了起來,還會自己舉一反三…要讓他們學中文果然是要機會教育,米奇現在講最好的一句是“哩馬幫幫忙~“(每次他講這句,我頭上總有一群烏鴉飛過)

版主回覆:(10/19/2007 06:28:28 AM)


哇,米奇會講這麼通俗的用語喔,真是了不起!不像我,都敎皮先生一些有的沒的...

0 意見:

張貼留言