2006年3月1日 星期三

「Memoirs of a Geisha」

── 亞瑟.高登◎著,林妤容◎譯,希代出版

早在七年前在英國的同窗就借給我這本書看,當時看的是英文版,不知是英文不夠好還是我很懶惰,總之後來對書的內容一點印象也沒有。這次回台灣在書店看到中文版的,懷著愧疚的心情翻了幾頁,果真覺得完全沒看過的樣子,於是就買回家看了。

貧窮女孩千代因為家境苦寒從小被賣到置屋,她為了心中愛慕的男人而努力向學,終於成功地蛻變成紅牌藝妓小百合。作者描寫得非常細膩,除了讓讀者大略了解藝妓生活的酸甜苦辣,也順便教育我們這些外國人一些日本的藝妓文化。我以前看過飛機上對藝妓的介紹影片,她們真的要學很多東西,而且並不比學生挑燈苦讀為聯考來得容易。學生唸書是為了考大學,考不上可以重考或轉念其他學校;她們學技藝卻是為了謀生和爭取藝妓界裡的一席之地,如果失敗,區隔藝妓和妓女的分界則吹彈立破。某本書的作者在提到這本書時曾說,她的日本友人對本書中對藝妓的描寫並不贊同,認為內容有些誇大不實,好像美化了藝妓的生活。不過我看完後認為,一來這本書原本就沒宣稱它是歷史真實故事,藝妓小百合本無其人;二來每個文化都有其產生的時空背景,這麼說的人或許是帶著鄙夷藝妓這項行業的心態在批評的。正如小百合的藝妓姊姊實穗所說:「我們成為藝妓是因為我們別無選擇。」貧苦無知的漁民謀生困難,為人所欺賣出了一雙女兒去當藝妓。一家人被拆散當然很悲慘,但如果不是這樣,小女兒千代的命運又會是如何呢?這個問題一直到千代成為藝妓小百合之後都仍然在問自己。別無選擇的選擇,也是一種選擇吧。接受命運的安排而奮發爭取更好的未來,這樣的生活心態也不失為樂觀進取的表現啊。

這本書並不悽慘,雖然故事主軸定在戰爭前後在日本的無奈藝妓人生,卻可讓人體會出日本女性逆來順受的堅忍毅力,在困境中總能嗅到希望。另外,雖然都是用第一人稱書寫,很奇怪的是所有的描述看起來還是很客觀,不曉得是不是日文特有的風格所致。我覺得這本書會受歡迎很容易了解,它等於是揭開了藝妓的神秘面紗,讓外國人一窺其中的華麗與辛酸。就算拿來當消遣讀物,也是本會引人入勝、讓人不忍釋卷的精采小說喔。

(原文寫於 March22, 2005)



後記:


這篇讀後感現在才被我想起並挖掘出來,自己都覺得有種趕章子怡藝妓電影瘋的嫌疑。不過寫了就是寫了,當時並不知道日後會被拍成電影,更想不到居然會由章子怡擔綱演出。

電影還沒去看,倒是已聽說了不少評語,外國人說覺得好看,尤其是裡面鮮明的色彩讓人印象深刻;我們自己人說得反而謙虛了:勉勉強強。

看來,把小說拍成電影要符合中外所有人士的胃口,真的很不容易。我呢,只是很高興地把這本書看完了,而且閱讀的過程很愉快。





  • 留言者: moonlighting
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-03-02 11:46:31
嘿嘿,居然被我拔得頭籌。<--無聊的小想法<br />
<br />
去年還是前年discovery有播過介紹日本藝妓的節目,製作得很好看。不知道台灣<br />
的代理商有沒有發VCD或DVD。<br />
<br />
說句題外話:希代常幹這種事兒,電影什麼時候上,原著翻譯一定在電影上映之前<br />
很久或之後很久出版。不曉得希代的老闆是很有個性呢,還是社內行政作業出問<br />
題?<br />






  • 留言者: Thelma
  • Email: thelma0724@hotmail.com
  • 網址: http://thelma0724.blogspot.com/
  • 日期: 2006-03-02 13:50:46
我很用力地買了義文版喔,<br />
不過書堆到現在還沒有時間看...<br />
Kathy妳大概能體會,<br />
平常工作就一直在看書了,<br />
工作之餘很少會有把閒書打開來的念頭,<br />
我的to-read list也就越來越長 :-(<br />
<br />
現在想要在Da Vinci Code的電影出來前<br />
趕著把書看完...不知道是不是奢望<br />






  • 留言者: materialgl
  • Email:
  • 網址: http://materialgl.blogspot.com
  • 日期: 2006-03-02 17:55:19
電影真的不太行... 最後小百合和董事長終於在一起了, 章子怡的表情卻一副很勉<br />
強的樣子, 根本就沒有愛情流露... 還有, 藝妓不是都梳那種高高的髮型, 一梳就是<br />
好久都不能洗頭得維持髮型嗎? 為什麼電影裡大家都常常披頭散髮的呢? <br />
<br />
小說好看喔, 我看了兩次, 第一次還是熬夜一口氣看完的!<br />






  • 留言者: 熱氣球
  • Email:
  • 網址: http://blog.xuite.net/omiomi/balloon/
  • 日期: 2006-03-06 00:08:02
雖然電影佈景及用色很美,不過總是多少會有導演的主觀在裡頭,<br />
我覺得還是看書比較豐富^^<br />






  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2006-03-06 12:07:59
對不起,我不小心忘了回這篇文的留言...<br />
<br />
月光,<br />
我覺得我有看過你說的那個節目喲,不過我是在飛機上看的。<br />
出版社的事情我就不熟了,說到把原著的出版和電影脫節,對購買率雖然沒有幫<br />
助,但對想獨立判斷的讀者而言,也許是很棒的決策呢。<br />
這是我的小小想法啦<br />
<br />
Thelma,<br />
我這次回台灣,也照例搬了一大堆書回來。<br />
可是真的如你所說,要等到工作不忙、心情又適當的時候,真的很不簡單。<br />
達文西密碼呀,那應該很容易的,我也看完了中文版,是用每天睡前的時間看完<br />
的。你一定也可以的囉!!<br />
<br />
Materialgl,<br />
我很難對章子怡產生好感耶<br />
總覺得她動不動就是一臉憤恨的表情,不管是演戰爭或愛情的主題都是那樣。<br />
我也喜歡小說甚於電影 (雖然還是沒看過電影 >_<)<br />
<br />
熱氣球,<br />
看來你也是同好之一囉,喜歡看書甚於改編後的電影。<br />
真好。





  • 留言者: Thelma
  • Email: thelma0724@hotmail.com
  • 網址: http://thelma0724.blogspot.com/
  • 日期: 2006-03-06 21:44:04
Dear Kathy,<br />
<br />
差就差在我沒有睡前閱讀的習慣. <br />
平常都是到過了半夜以後才關電腦, <br />
下去叫老公上來睡覺, <br />
洗澡以後直接上床(差不多將近兩點吧). <br />
直接叫我少逛點網站少寫幾篇文章可能比較快一點.

0 意見:

張貼留言