2006年5月13日 星期六

【足球好小子】

【書名】Die wilden Fußballkerle - Maxi 足球野小子
【作者】Joachim Masannek
【類別】漫畫
【語言】德文
【版本】平裝176頁
【出版社】DTV
【出版日】2005年1月
【ISBN】3423708921

【內容簡介】
「只要夠野,一切都好辦!」足球野小子隊裡的每個隊員都有自己的故事,每本書裡都有全新的情節,穿插在足球野小子的世界中。第一集,尤席卡被拐走了!

【相關資訊】
本系列漫畫目前出了十二本,每本以其中一位足球野小子為主角。這十位隊員分別為:里歐、菲力克斯、凡娜莎(對,她是女的)、尤利、丹尼斯、拉班、馬克西、法比、尤席卡、馬龍、優優、洛瑟、馬庫斯、米奇。Joachim Masannek 本身是真正足球野小子的教練,其中馬龍和里歐兩位是他的兒子。本系列漫畫即為他教導這些足球小子過程中所發生的趣事,漫畫一炮而紅後也帶起電影的拍攝,第一部電影《野小子》上映於2003年,續集則於2005年二月上映。

【資料來源】Amazon.de, dtv.de


  • 留言者: iamcafe
  • Email: iamcafe@hotmail.com
  • 網址: www.wretch.cc/blog/iamnado
  • 日期: 2006-05-14 16:00:05
你讀書的速度很快嗎?凱西。(我讀書很慢)<br />
<br />
這些書應該是妳讀過了。一次摘幾本,在書桌前的時間會增加,<br />
要不要這麼拼喔!!!<br />
<br />
衝勁十足的凱西。<br />
<br />
<br />
爐主納豆





  • 留言者: allenyll
  • Email: allenyll@yahoo.com.tw
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/allenyll
  • 日期: 2006-05-15 02:41:50
kathy<br />
<br />
我一開始還以為這篇是呼應世界盃哪<br />
還有提到"亨利"<br />
是法國隊的主將喔!<br />
哈哈<br />
慕尼黑也是主要賽場城市哪!





  • 留言者: yujen0825
  • Email: 1981.08.25@yahoo.com.tw
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/yujen0825
  • 日期: 2006-05-15 11:46:22
嘻...看見時光旅人之妻的中譯簡介囉!<br />
多謝凱西中譯分享~





  • 留言者: huangxiaola
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-05-15 13:55:18
你看書的速度真的很快耶<br />
隨著年紀增長,我看書越來越慢了





  • 留言者: vanillalice
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/vanillalice
  • 日期: 2006-05-16 02:12:45
我對時光旅人之妻有興趣<br />
因為我對time一詞莫名無法抗拒.....<br />
<br />
(曾經很想發明時光機^^")<br />
<br />
可是英文不夠猛<br />
祈禱上帝賜我中譯本:p





  • 留言者: materialgl
  • Email:
  • 網址: http://materialgl.blogspot.com
  • 日期: 2006-05-16 03:26:31
時光旅人之妻比我想像中的浪漫耶.<br />
天才罪犯看起來也很有趣喔.<br />
kathy 果然翻得好, 連對奇幻小說沒那麼有興趣的我都蠻想看的.<br />
文章連結沒問題喔! ^_^<br />






  • 留言者: sabrina98
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-05-16 06:39:35
喔喔好快原來已經出爐了好幾本書啦<br />
台灣的書版社會很愛妳的 凱西小書僮 ^______^





  • 留言者: Julian
  • Email:
  • 網址: http://blog.yam.com/julian
  • 日期: 2006-05-17 08:19:21
哇, 這些書我聽都沒聽過耶, 好像不小心洩露出自己不愛唸書的祕密...<br />
呵~~:P





  • 留言者: blackherman
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-05-18 14:50:02
我留這則言會不會太沒創意...<br />
<br />
那就是..<br />
<br />
<br />
你看書的速度真的很快哦~<br />
我很久沒看什麼好書了...<br />
<br />
<br />
赫門





  • 留言者: 櫻花雪
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/candyayumi
  • 日期: 2006-05-19 23:27:51
時光旅人之妻和天才罪犯:阿特密斯方歐蠻吸引人的,<br />
好久沒讀英文了...@_@<br />
應該要去買來好好的看一看...<br />
謝謝你的分享喔. :)





  • 留言者: yujen0825
  • Email: 1981.08.25@yahoo.com.tw
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/yujen0825
  • 日期: 2006-05-20 14:16:21
凱西要去荷蘭遊玩嗎?祝美好~<br />
嘻...艾薇把荷蘭和埃及當成日後出國的目標呢!<br />
<br />






  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2006-05-27 05:21:20
納豆,<br />
謝謝你關心我。((抱一個))<br />
我也覺得有點長說! 所以下一篇啊,就不知道什麼時候會出現了...<br />
嘻嘻<br />
看書的速度嗎,我沒算過,好看的可能就快些,不好看的就扔在一邊囉。<br />
<br />
Allen,<br />
你對足球很熟吧?我完全不行<br />
慕尼黑從好幾個月前就在瘋了,不曉得等到七月時會怎樣<br />
<br />
艾薇,<br />
能分享最好囉,你喜歡我也高興呢<br />
<br />
黃小拉,<br />
但我覺得速度不是重點,喜歡手上的那本書比較重要哩。怪異的是,有時<br />
候愈忙反而愈想看閒書,你會不會這樣?<br />
<br />
vanillalice,<br />
我聽說本書的中譯本就快上市了,妳的上帝很有效率呢。<br />
<br />
小薩,<br />
被出版社愛喔,那我是不是應該速度快一點... ^_^<br />
<br />
Julian,<br />
我也有很多書沒聽過呢,沒差沒差!<br />
<br />
赫門,<br />
有些是之前看過的,但還沒在網路上看到別人討論,所以就寫囉<br />
<br />
櫻花雪,<br />
作者應該讓我抽成才對,我這麼大力幫他們推銷啊~~ ^_*<br />
<br />
艾薇,<br />
謝謝艾薇的祝福!!! 我回來了,那邊風景很不錯!!





  • 留言者: leetzu
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-07-11 09:20:30
時空旅人之妻上市了<br />
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010335742





  • 留言者: kkloveszzz
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-07-28 06:45:24
這是小花<br />
我已經看了時光旅人之妻<br />
真的好看<br />
感動中....<br />
幸好有你推薦<br />






  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2006-07-28 08:40:24
leetzu,<br />
謝謝你的通報!^_^ <br />
我也很期待聽到你們看完中文版的感覺喔。<br />
(不曉得翻譯翻得如何... >_< 我這真是職業病啊!)<br />
<br />
kkloveszzz,<br />
你是我認識的那個小花嗎?你的網誌進不去哩!<br />
也想看你的讀後感說...





  • 留言者: 薩賓娜
  • Email:
  • 網址: http://blog.xuite.net/s_hepburn/blog
  • 日期: 2006-07-31 06:12:29
我看到中文版的時光旅人之妻<br />
也是馬上想到跟凱西通報耶!! ^^





  • 留言者: 水袖
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/esong
  • 日期: 2006-07-31 17:42:36
哇!我要去買來看。<br />
這裡成了書訊看板了是吧?





  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2006-08-01 15:59:53
小薩,<br />
怎麼好像我在幫人家打廣告似的<br />
真該叫那家出版社來找我談一談<br />
呵呵~~~<br />
<br />
水袖,<br />
去買吧,我很想知道翻譯的中文版是否也能給人像英文版那樣<br />
的感覺呢。<br />
書訊看板這詞不錯喔,我喜歡!<br />
要是真是這樣就好摟。^_^<br />
不過最近太懶了,啥書也沒看...

0 意見:

張貼留言