2007年1月16日 星期二

翻譯荒與慌

一月十五號是一個值得紀念的日子。我按下「送出」鍵交稿,比預定日期早了十五天。

之前一直糾纏著我的夢靨,那個天天都會在腦海深處喊著「你還沒翻譯哦」、「今天不翻明天就更多了哦」的叫聲終於再也沒有理由開口。

從去年五月一直到今天長達九個月的翻譯期,是史上最長的一次,也因為時間拖得長,中途更是波折連連。從電腦壞掉到手腕傷到再到腰背痠到,從德國翻到匈牙利、從台灣翻回德國,再從德國翻來北京,我累積的里程已經快要跟翻譯字數齊等,偏偏用字數換來的金錢經不起多少張飛機票的折騰。

翻譯千真萬確不是一個賺錢的行業。

因為翻譯,在德國的我推拒了好幾個約會,延宕了原訂一週去兩次的健身;因為翻譯,在匈牙利過聖誕節和新年的我,內心背負著想像中理所當然的「讓公婆在廚房作飯之不孝媳婦」罪名,獨佔了全家唯一一台電視所在之處的客廳,只在婆婆打開玻璃拉門呼喊著:「吃飯囉」的時候才讓屁股離席。因為翻譯,在台灣沒有把完整的時間留給家人和小狗,也沒有盡情享受台北的夜市和捷運;因為翻譯,我在北京最長的一次停留竟沒辦法按照原本的計畫,學點中醫或練個太極。

每次電腦當機,我都會驚出滿頭大汗;手腕過度使用那次,我擔心得每隔一陣子就問皮先生「我會不會再也不能打字了?」;腰背痠痛來自於北京租屋處沒有適合的桌椅,或者該說,有合適桌椅的地方都冷得我無法靈活運用手指,因此只能跑來暖和的餐廳辦公。如果有人說上次流產就是因為久坐不起,我也沒有辦法提出抗辯證明。

翻譯千真萬確不是一個健康的行業。

不可思議的是,現在無事一身輕的我卻因為這片「荒」而感到空寂。

我習慣性地瞪著電腦,卻找不到需要打字的理由;我熟練地移動滑鼠,更尋不著非看不可的資料。我展開長長一條MSN連絡朋友,才發覺人家早已習慣我的忙碌。一方面,前車之鑑告訴我要臨危不亂處變不驚,無論如何都不能亂寄履歷表,向全天下宣告自己需要freelance job;另一方面,這片荒蕪卻讓人很難很難狠下心來,精準控制寄件備份匣的成長數量。

這荒與慌的對照,讓我簡直可以感同身受從前的黃梅調:

我好比、籠中鳥有翅~難展,
又好比、虎離山受~了孤單;
我好比、南來雁失群~飛散,
又好比、淺水龍被困在~沙灘~~

啊啊啊~~只不過現在沒了籠沒了山,有了雁群離了沙灘,我卻還是在家打著枯禪。

連黃梅調都出來了,翻譯千真萬確不是一個流行的行業。



  • 留言者: leetzu
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-16 09:18:40
很巧很巧,我剛剛也按下「送出」鍵交稿了耶!<br />
只不過折騰的時間沒有妳長(僅僅是妳的三分之一強)。<br />
<br />
Kathy是勤勞的小蜜蜂,好像閒不下來阿~<br />
那還是祝妳今年有不多不少、可以調劑身心的工作份量,<br />
壓驚解悶兩全其美~





  • 留言者: 水袖
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/esong
  • 日期: 2007-01-16 15:24:54
看樣子凱西是閒不下來<br />
如果是我的話倒樂得閒,<br />
不過沒本錢閒就是了。





  • 留言者: softenoften
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-16 18:32:41
嗯我老公常常問我怎麼不回去找翻譯的工作,我真是有苦難言(那種苦大概他們是無法了<br />
解的)。





  • 留言者: vincent8033
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-17 00:10:14
@@..改版面了,變亮了<br />
說實話還挺羨慕靠翻譯文字賺錢的說<br />
不像現在搞設計的<br />
按下「送出」鍵是比稿喔!!不是交稿!<br />
唉~唉~<br />






  • 留言者: 物質女孩
  • Email:
  • 網址: http://materialgl.blogspot.com
  • 日期: 2007-01-17 04:55:50
很閒就休息一下嘛. 休息是為了走更長遠的路啊. ^_^<br />
如果提早十五天就把這十五天當成是難得的假囉. 怎麼可以才一天就慌啦, 趕快去好好休假!<br />






  • 留言者: BIRGIT
  • Email:
  • 網址: http://blog.pixnet.net/birgit1121
  • 日期: 2007-01-17 05:31:18
KATHY SAN,果然是閑不住?<br />
難得有空窗期,正好去練中醫`打太極啊,快去快去,別抱著電腦啦~^^





  • 留言者: martius
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-17 16:33:24
不巧不巧<br />
我正好是截稿地獄週<br />
不過你的NICKNAME 是我的人生目標~~~~





  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2007-01-18 02:20:35
leetzu,<br />
嘻嘻,你的祝福很棒喔<br />
聽得我都心癢難搔了<br />
<br />
水袖,<br />
可是你的"閑"是很規律的啊<br />
如果我也可以得到規律的閑<br />
我也會很高興的~<br />
<br />
softenoften,<br />
翻譯的苦樂真的很少人懂<br />
連翻譯的本質都常有人會誤會呢<br />
<br />
Vincent,<br />
亥,照你這麼一說<br />
我好像根本沒理由在關公門前耍大斧嘛<br />
原來你的日子比我難過多了~<br />
<br />
Birgit,<br />
嘿嘿嘿,我也想啊<br />
可是~外面好冷哦~我可不可以在家裡就好?<br />
<br />
Martius,<br />
說到這個,注意到我之後換的暱稱沒?<br />
改成"已經輕不起來了~"<br />
看來我還是迷信點好,不要太早讓天知道我在閑~





  • 留言者: seamyheart
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-18 04:00:31
翻譯,是我嚮往已久的行業耶...<br />
怎麼凱西妳一講,就好可怕的樣子?<br />
現在我才知道我所閱讀的外國書籍<br />
那些譯者有多麼辛苦阿。





  • 留言者: huangxiaola
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-18 16:14:03
我現在好希望趕快把論文初稿交給老師<br />
讓我閒一下<br />
你可以趁機出去玩耍呀!<br />
好好休息一下





  • 留言者: lifepoem
  • Email:
  • 網址: http://www.wretch.cc/blog/lifepoem
  • 日期: 2007-01-19 07:57:58
休息一下<br />
好好看我推薦的影集吧<br />
^_^<br />
真的非常推薦<br />
雖然沉重<br />
但也許唯有那麼沉重的東西<br />
有一天<br />
我們才能體會什麼叫做輕盈呀<br />
還有我再把片單寄給你<br />
有空再幫我找找喔<br />
^_^





  • 留言者: kathy
  • Email:
  • 網址: http://wretch.cc/blog/kathyhan
  • 日期: 2007-01-19 14:52:26
seamyheart,<br />
我之前還寫過更可怕的,你大概還沒看到哦?<br />
^__^<br />
我不是要嚇你啦<br />
不過這的確是個需要興趣才能做得長久的職業<br />
<br />
小拉,<br />
北京好冷~<br />
所以我這幾天會在家休息<br />
<br />
棋子<br />
一直在等你的片單哩<br />
因為我只有周末才會去那種店逛<br />
啊,還有,把信寄到我的Gmail地址吧<br />






  • 留言者: lifepoem
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-19 17:07:57
Dear kathy<br />
我把信寄到你hotmail了<br />
因為我沒有你的Gmail耶<br />
為了怕你沒收到<br />
我在留言版貼了悄悄話<br />
希望不要很混亂才好<br />
謝謝kathy<br />
<br />






  • 留言者: Thelma
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-21 06:27:05
有時間這樣休息很好啦<br />
像我從八月忙到十二月初<br />
書一交出去從柏林玩回家就開始生病也很慘<br />
現在回台灣工作<br />
光想到接下來半年的狀況就開始想放假了...<br />
<br />
幾號到台灣啊?<br />
這一陣子MSN會開...不過老闆就在我旁邊...





  • 留言者: Julian
  • Email:
  • 網址: http://blog.roodo.com/julian
  • 日期: 2007-01-21 13:26:22
有機會休息就丟掉工作好好喘息一下吧! 等待下一個機會到來喔~~ ^^





  • 留言者: Kathy
  • Email:
  • 網址: http://blog.pixnet.net/kathyhan
  • 日期: 2007-01-22 11:00:20
棋子,
收到了收到了,放心吧~

Thelma,
我本以為這次可以好好休假的
結果~出版社那邊來了急案,我又批掛上陣了 >_<
看到你出現在MSN上,果然長忙。我在寫信給你吧。

Julian,
謝謝你~ 結果機會很快就到來了 >_<

羅珊,
晚點過去看你~~ :)

 





  • 留言者: 小薩
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-22 17:07:06
接案子真的是這樣
一下子肚子餓 一下子吃太撐...
算起來
不知道接案的翻譯跟接案的編輯 哪個賺得少啊~~ XD





  • 留言者: moonlight(ing)
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-01-23 19:28:34
呵呵,原來凱西已經從閒得發慌又回到忙得發昏的狀態了。本想建議你去弄個熱水袋或電暖爐到手,窩在床上大睡他三天、電視或閒書看他個五天,接著東西南北市走他個一圈...
在下讀罷本文也是心有戚戚焉。1/12終於按下送出鍵後,基於貧窮恐慌心理,還是與編輯「拉雷」了兩句拜託之詞。隔天開始大玩與發懶兼做偶發性孝順女兒。1/17跑一趟出版社奉還原書,果然,選擇題又端上來了,要我一週之內作答。
此等世風年月,有得忙也算好事一樁吧。真不知該唉還是哈。
待你返台有空,如需伴遊服務,敬請不吝來電。





  • 留言者: Kathy
  • Email:
  • 網址: http://blog.pixnet.net/kathyhan
  • 日期: 2007-01-25 14:28:18
小薩,
我想~應該是一樣少吧

月光,
你還有一週時間可以考慮
我當時只有幾天呢
謝謝你願意當伴遊
有機會當然會找你囉





  • 留言者: cchen67
  • Email: cchen67@gmail.com
  • 網址:
  • 日期: 2007-02-28 17:23:35
Hihi我又來了,發現你搬家了。
新家看起來挺不錯的,你看起來也很”元氣”。好耶好耶。
祝你一切都好。





  • 留言者: kathyhan
  • Email:
  • 網址: http://blog.pixnet.net/kathyhan
  • 日期: 2007-03-01 15:48:34
cchen67
嗯,我搬家有一陣子了,真高興你終於循線找到我,呵呵!
也祝你事事順心唷~

0 意見:

張貼留言